Translate

Oração ao Divino Espírito Santo

Oração ao Divino Espírito Santo
Ó Espírito Santo, daí-me um coração grande, aberto à vossa silenciosa e forte palavra inspiradora, fechado a todas as ambições mesquinhas, alheio a qualquer desprezível competição humana, compenetrada no sentido da Santa Igreja!
Um coração grande, desejoso de se tornar semelhante ao coração do Senhor Jesus!
Um coração grande e forte para amar a todos, para servir a todos, para sofrer por todos!
Um coração grande e forte para superar todas as provações, todo tédio, todo cansaço, toda desiluzão, toda ofensa!
Um coração grande e forte, constante até o sacrifício, quando for necessário!
Um coração cuja a felicidade é papiltar como o coração de Cristo e cumprir humilde, fiel e virilmente a vontade do Pai.
Amém!

Prayer to the Holy Spirit
O Holy Spirit, hence me a big heart, open to your silent and strong word of inspiration, closed to all petty ambitions, alien to any despicable human competition, earnest towards the Holy Church!
A big heart, willing to become similar to the heart of the Lord Jesus!
A big heart and strong to love everyone, to serve everyone, to suffer for everyone!
A big heart and strong to overcome all the trials, all boring, all weariness, all desiluzão, every offense!
A big heart and strong, constant until sacrifice, when necessary!
A heart whose happiness is papiltar as the heart of Christ and fulfill humble, faithful and manfully the will of the Father
Amen!

Das Gebet zum Heiligen Geist
O Heiliger Geist, damit mir ein großes Herz, öffnen Sie Ihre stillen und starkes Wort der Inspiration, geschlossen, um allen kleinlichen Ehrgeiz, fremd jedem verachtenswert menschliche Konkurrenz, ernsthaft in Richtung der heiligen Kirche!
Ein großes Herz, bereit, sich ähnlich dem Herzen des Herrn Jesus Christus!
Ein großes Herz und starke, alle zu lieben, um allen zu dienen, um für alle zu leiden!
Ein großes Herz und stark, um alle Versuche, alle langweilig, alle Müdigkeit, alle desiluzão, jede Straftat zu überwinden!
Ein großes Herz und stark, konstant, bis Opfer, wenn nötig!
Ein Herz, dessen Glück ist papiltar wie dem Herzen Christi erfüllen und bescheiden, treu und mannhaft der Wille des Vaters
Amen!

聖霊への祈り
したがって、O聖霊は、私はインスピレーションのあなたの静かで強い言葉にオープン大きな心は、、どんな卑劣な人間の競争に外国人、すべてのささいな野心に聖なる教会に向かって本格的に閉じた!
大きな心、主イエスの心に似てなっても構わないと思って!
大きな心と、皆を愛することは誰もサービスを提供する、みんなのために苦しむことに強い!
大きな心とすべての試験を克服するために強い、すべての退屈な、すべての疲れ、すべてのdesiluzão、すべての攻撃!
大きな心と強い、犠牲になるまで一定、必要なときに!
その幸福キリストの心臓部としてpapiltarで、謙虚な心を満たす、忠実と男らしく父の意志
アーメン!

Молитва Святому Духу
О Святом Духе, следовательно, меня большое сердце, открытое для вашего тихой и сильное слово вдохновения, закрыты для всех мелких амбиций, чуждых любой презренного человека конкуренции, серьезно к Святой Церкви!
Большое сердце, готовы стать похожей на сердце Господа нашего Иисуса Христа!
Большим сердцем и сильным, чтобы всех любить, служить все, чтобы пострадать за всех!
Большим сердцем и сильным, чтобы преодолеть все испытания, все скучно, все усталость, все desiluzão, каждое преступление!
Большое сердце и сильный, постоянный, пока жертвы, когда это необходимо!
Сердце которого счастье papiltar как сердце Христа и выполнять скромный, верный и мужественно волю Отца
Аминь!

Nenhum comentário: